French (Pierre Lemieux, Gaël Coupé)
Italian (Fabio Concas, Gianluca Abbiati)
German (Detlef Kahner)
Dutch (Luc Pauwels)
Polish (Przemysław Buczkowski)
(These pages are actually the result of an automatic conversion. The original source code uses an encoding scheme for the non ascii characters.)
If you would like to translate the Mini vMac user interface to a new language, or comment on an existing translation, tell me.
Mini vMac localizations could be made for other languages that use only the following set of characters, without changing any existing source code:
A a Á á À à Â â Ã ã Ä ä Å å Ą ą Æ æ B b C c Ć ć Ç ç D d E e É é È è Ê ê Ë ë Ę ę F f G g H h I i Í í Ì ì Î î Ï ï J j K k L l Ł ł M m N n Ń ń Ñ ñ O o Ó ó Ò ò Ô ô Õ õ Ö ö Ø ø Œ œ P p Q q R r S s Ś ś ß T t U u Ú ú Ù ù Û û Ü ü V v W w X x Y y Ÿ ÿ Z z Ź ź Ż ż 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ? ! … ¿ ¡ , : ; & ' “ ” ‘ ’ © ( ) - /
It wouldn't be too hard to add a couple more characters if needed for other languages. Languages that use a completely different character set might eventually be possible, as long as less than 128 characters are needed. Languages that use thousands of characters are not feasible with the current implementation.
Though there are better localization solutions for each platform, Mini vMac has the challenge of needing a solution that will work on any platform, implemented in plain C. (That is, the strings for each language should be defined only once, in a representation that can be used on all platforms.)